美国国务院首席副发言人韦丹·帕特尔表示……

来源:世展网 分类:品牌展行业资讯 2022-10-27 18:54 阅读:7853
分享:

收录于话题

#副发言人帕特尔

在10月26日国务院新闻发布会的开场中,首席副发言人韦丹·帕特尔(Vedant Patel)的评论包括以下摘录的要点......

帕特尔先生:[...] 

那么首先,今天美国将两个摩尔多瓦寡头,弗拉基米尔·普拉霍特纽克(Vladimir Plahotniuc)和伊兰·肖尔(Ilan Shor),以及他们的网络列为与重大腐败行为和干预摩尔多瓦选举有关联。美国继续支持摩尔多瓦努力打击腐败、改革司法部门、促进问责制和加强其民主机构的独立性和透明度。此举重申了我们的承诺,即把腐败作为对国家安全的一级威胁来处理,以及促进对破坏摩尔多瓦民主机构和选举的系统性行径的问责,包括克里姆林宫在摩尔多瓦的干预选举的行动。

[...] 

还有一件事。自玛莎·“吉娜”·阿米尼(Mahsa “Zhina” Amini)在伊朗所谓的道德警察的拘押中死去,已经40天了。我们与她的家人和伊朗人民一起进行了一天的哀悼。在过去的40天里,伊朗当局为了镇压由玛莎的死亡引发的和平抗议活动,在残酷的镇压中又杀害了几百人,包括更多年轻妇女和女孩。面对如此镇压,她们继续带领抗议活动的勇敢是对世界的一种鼓舞。

今天,美国国务院和财政部宣布一项联合行动,以五个不同的根据制裁14位个体和三个实体。这些新受制裁的个人和实体代表了为伊朗的压迫行动负责的一系列人。其中有安全部门的高级领导人,有认为能够匿名对他们的邻居实施侵犯的中级官员,还有一些攻击伊朗人民使用互联与彼此和世界沟通的能力的组织和个人。

大量伊朗人的和平抗议现在已进入第二个月,伊朗政权试图暴力镇压他们也进入第二个月。这个政权正在进行的暴力镇压、对公民无缝不入的监控和对通讯的扰乱是最新的提醒,让人们看到伊朗伊斯兰共和国公然无视伊朗人的基本自由和人权。

此次新闻发布会全文:https://www.state.gov/briefings/department-press-briefing-october-26-2022/ 

U.S. State Department Principal Deputy spokesperson Vedant Patel says...

At the top of the October 26 Department of State Press Briefing, Principal Deputy Spokesperson Vedant Patel comments included the following excerpted points…

MR PATEL: [...]

So first, today the United States designated two Moldovan oligarchs – Vladimir Plahotniuc, and Ilan Shor, and their networks, in connection with significant acts of corruption and interference in Moldova’s election. The United States continues to support Moldova’s efforts to counter corruption, reform the justice sector, promote accountability, and strengthen the independence and transparency of its democratic institutions. These designations reaffirm our commitment to tackling corruption as a first-order national security threat and to promoting accountability for systemic efforts to undermine Moldova’s democratic institutions and elections, including the Kremlin’s election interference operations in Moldova.

[…]

One more thing. It has been 40 days since the death of Mahsa “Zhina” Amini in the custody of Iran’s so-called morality police. We join her family and the Iranian people for a day of mourning. In the past 40 days, Iranian authorities have killed hundreds more in a brutal crackdown to suppress peaceful protests sparked by Mahsa’s death, including many more young women and girls. Their bravery in continuing to lead protests in the face of this crackdown is an inspiration to the world.

Today, we are announcing a joint action between the State Department and Treasury Department, designating 14 individuals and three entities using five different authorities. These newly sanctioned individuals and entities represent a range of those responsible for Iran’s repression. There are senior leaders of the security apparatus, mid-level officials who have believed that they could commit abuses against their neighbors while preserving their anonymity, and organizations and individuals who have attacked the Iranian people’s ability to use the internet to communicate with each other and the world.

Peaceful protests by large numbers of Iranians are now well into their second month, as is the Iranian regime’s attempts to violently suppress them. The regime’s ongoing violent crackdown, pervasive surveillance of citizens, and disruption of communications are the latest reminder of the Islamic Republic’s flagrant disregard for the fundamental freedoms and human rights of Iranians.

[…]

Full transcript: https://www.state.gov/briefings/department-press-briefing-october-26-2022/ 

X
客服
电话
13924230066

服务热线

扫一扫

世展网公众号

微信小程序

销售客服

门票客服

TOP
X